Living_Oracles(i)9 There remains, therefore, a divine rest for the people of God.
Etheridge(i)9 Therefore, yet to enjoy a shabathism* is confirmed to the people of Aloha.[* Lemashbothu. Inf. Aphel of shabath, Quievit; celebravit diem sabbathi.]
Murdock(i)9 Therefore it is established, that the people of God are to have a sabbath.
Sawyer(i)9 (1:7) Therefore a sabbatism remains for the people of God.
Diaglott(i)9 Therefore remains a keeping of a sabbath for the people of the God.
ABU(i)9 So then, there remains a Sabbath-rest to the people of God.
Anderson(i)9 There remains, therefore, a sabbath state for the people of God.
Noyes(i)9 There remaineth therefore a sabbathrest to the people of God.
YLT(i)9 there doth remain, then, a sabbatic rest to the people of God,
JuliaSmith(i)9 Therefore a celebration of a sabbath remains to the people of God.
Darby(i)9 There remains then a sabbatism to the people of God.
ERV(i)9 There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.
ASV(i)9 There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.